В казахстанский кинопрокат выходит сиквел популярного анимационного фильма компаний Disney и Pixar. Новая история расскажет нам о уже повзрослевшей главной героине, вступившей в непростой период переходного возраста. Новая часть выходит в прокат в условиях сильно изменившегося мира, что отразилось и на процессе дубляжа картины. 

«Головоломка-2»: как отечественные актеры подарили голос эмоциям

Первая часть «Головоломки» вышла в 2015 году, когда пять эмоций – Радость, Гнев, Страх, Грусть и Брезгливость рулили сознанием маленькой девочки Райли. Тогда голоса этой картине подарили видные российские звезды кино и эстрады – певица Натали, Ксения Собчак, Дмитрий Нагиев, Олеся Железняк и многие другие. Но в 2022 году многие студии – и в их числе и Disney и Pixar – ушли с российского рынка и стало настоящий интригой то, кто же подарит голоса сиквелу популярного мультика. Как выяснилось, здесь на помощь пришли силы отечественного кино, театра, шоу-бизнеса и даже социальных сетей. 

Напомним, во второй части «Головоломки» главная героиня Райли взрослеет и познает мир. Она всерьез занимается хоккеем и попадает на десятидневные сборы, где заводит новые знакомства. Это все совпадает со сложным периодом пубертата и взросление. А стало быть, прежние персонажи не могут полностью выразить весь спектр эмоций испытываемые Райли. Поэтому в новом фильме «Головоломка 2» появляются новые герои, которым и предстоит пройти все приключения и забавные ситуации вместе со своей хозяйкой. Причем, отношения новых героев и старых будут, мягко говоря, неидеальными. 

«Головоломка-2»: как отечественные актеры подарили голос эмоциям

Дубляж картины осуществлен под патронажем компании «Меломан». И стоит сказать, что за последнее время в силу того, что центры русского дубляжа также «релоцировались» в Алматы и Тбилиси, уровень индустрии озвучки в Казахстане сильно вырос. У нас сегодня в большом количестве озвучиваются голливудские ленты. И «Головоломку-2» нелишне будет отнести к одной из лучших. Со своей задачей артисты справились блестяще. А, собственно, кто озвучивал персонажей? Голос главной героине – Райли — подарила юная актриса и тиктокерша Амина Малгаждар (Аминка Витаминка). Голосом своеобразной антагонистки нового фильма – Тревожности – стала актриса, певица, чемпионка Высшей Лиги КВН Гульнара Сильбаева. Можно смело сказать, что это был ее актерский бенефис. Ну а певицу Натали (что дублировала Радость в первом фильме) весьма удачно заменила Линда Нигматуллина. Также в дубляже на русском языке участвуют казахстанский актер и режиссер Санжар Мади — голос Ланса, любимого героя Райли из компьютерной игры, и певица Луина — голос Вэл, крутой старшеклассницы, в чью команду Райли мечтает попасть. Печаль озвучила актриса ТЮЗа имени Сац Татьяна Костюченко, Брезгливость – ее коллега по театру, лучшая театральная актриса 2024 года по версии портала Тикетон Александра Качанова, Страх – актер театра имени Лермонтова Дмитрий Дягилев. 

«Головоломка-2»: как отечественные актеры подарили голос эмоциям

Что до дубляжа на казахский язык, то тут собрали не менее звездную компанию. Райли говорит голосом блогера, участницы казахского телешоу «Коремиз» Акерке Истайкызы, Радость озвучивает казахстанская актриса Гульнар Тлебалды, за голос Печали — актриса кино, театра и дубляжа Алма Кылмукан, за голос Страха — актер кино и театра, театральный режиссер Рустем Жаныаманов. Также в дубляже на казахский язык участвует Жулдыз Толепберген — голос Вэл, крутой старшеклассницы, в чью команду Райли мечтает попасть.

Режиссёр дубляжа Шах-Мурат Ордабаев отметил  следующее:

«Делать озвучку в «Головоломке 2»/«Ойжұмбақ 2» большое удовольствие. Каждый новый кинопроект становится неким вызовом для всей творческой команды, так как работа усложняется. В этот раз добавились ярчайшие новые персонажи новые эмоции. Ведь Райли становится старше, а её характер сложнее. Уверен, что нашим зрителям понравится не только сам фильм, но и идеи, заложенные в нём. Ведь это гениальный способ показать ребёнку, что иногда он радуется, иногда грустит, тревожится или хандрит, и любое из этих состояний абсолютно нормально. Кстати, в этой ленте  я выступаю в качестве артиста дубляжа и на русском, и на казахском языке, рассказать про персонажа не могу, но зрители его  сразу разгадают. Он не много говорит, но много даёт о себе знать, охая и ахая. Можно сказать, он про каждого из нас».

В общем и целом, по вайбу фильм не очень отличается от первой картины. Даже странно, что на столь схематичный сиквел понадобилось почти 10 лет. Но это же и главное его достоинство — самое то, чтобы пойти в кинотеатр всей семьей или даже одному и от души повеселиться!


Автор: Константин Козлов

Фотоматериалы предоставлены компанией Meloman

Поделиться: