Известнейший детективный роман британской писательницы, впервые опубликованный в 1939 году, в этом вышел под названием «Их было десять».
Кроме того, издатели французской книжной серии Livre de Poche рассказали, что в самом тексте романа слово «негр» будет заменено на слово «солдат». Негритянский остров, где разворачиваются события книги, будет переименован в Солдатский.
По словам правнука писательницы Джеймса Причарда, «в период, когда книга создавалась, язык был другим и в ней использовались слова, которые сегодня забыты». Правообладатель хочет, чтобы название книги больше никого не шокировало.
«Агата Кристи хотела прежде всего развлечь своих читателей и отнюдь не желала кого-либо обидеть. Мы можем это исправить, не нарушая атмосферу повествования. Мы живем в 2020 году и не должны употреблять термины, которые могут ранить», — рассказал Причард.
К слову, в Великобритании название книги Агаты Кристи «Десять негритят» (Ten Little Niggers) заменили еще в 1980-х. В США же она с самого начала была выпущена под названием «И никого не осталось» (And Then There Were None), а все «негритята» были заменены на «маленьких индейцев».