Австралийские ученые создали новый атлас мира, в котором названия стран были переведены буквально.

На новой карте мира Казахстан стал «Местом, где стоит человек»
Источник фото

Как отмечает издание Петропавловск.news, Италия в таком переводе имеет корни от латинского слова «witaloi» («теленок»). Название Ховатии можно перевести, как «На горном хребте». А название Азербайджана, по мнению ученых, может уходить корнями к персидскому полководцу Атропату, который получил свое имя от греческого atropatan, «защищенный огнем».

Наши ближайшие соседи россияне, по мнению австралийцев, — «шведские викинги» и «гребцы».

«Было высказано предположение, что «Русь» происходит от Руотси, финского слова, обозначающего шведов, и, следовательно, означает «шведские викинги»; или что это слово викингов означает «гребец»», — написано в дополнении к карте.

Ну а Беларусь –  это «Белая Малороссия».

Что касается Казахстана, то он стал «Местом, где стоит человек».

«От «стан» и тюркского «казак» (qazaq или quzzaq), «Всадники» или «Всадники степи». Однако «казак» чаще переводится, как «авантюрист», «разбойник» или «свободный или независимый человек»», — пояснили составители карты.

На новой карте мира Казахстан стал «Местом, где стоит человек»
Источник фото

Сами же Австралийцы живут в «Южной земле», происхождение названия связано с тем, что «Представляя существование земли, расположенной в Южном полушарии, греки придумали название Terra Australis Incognita, что означает «неизвестная южная земля».

Поделиться: