«Прокатная система в Казахстане очень сложная». Айжан Касымбек о местном кинематографе и «Маленькой любви»

I
ileru Автор
04 мая 2023

Короткометражный фильм «Маленькая любовь» казахстанской постановщицы Айжан Касымбек был отобран сразу на два международных кинофестиваля. Так, уже этим летом картину можно будет увидеть на Zlin Film Festival 2023 в Чехии, её азиатская премьера состоится в Японии на The Short Shorts Film Festival & Asia 2023. В связи с данными событиями Esquire Kazakhstan взял интервью у молодой режиссёрки, поговорив с ней о фильме, а также обсудив нынешнее положение отечественного кинематографа и её творческие планы. 

Немного о «Маленькой любви»

Новая работа Айжан погружает зрителей в один день из жизни двух алматинских школьниц, решивших сбежать с занятий, чтобы провести время на природе. Главные роли в картине исполнили Камила Кеней (Камилла) и Данеля Жармухамедова (Раушан). В течение фильма мы наблюдаем, как наши героини, несмотря на юный возраст, уже совершают первые шаги во взрослую жизнь. Так, они рассуждают о любви и проблемах в семье. Их представление о романтических отношениях — это смесь наивности со зрелостью. К примеру, Раушан рассказывает об откровенной переписке с мужчиной, старше её на 11 лет. Однако, в связи с неопытностью, девушка не в состоянии заметить проблематику данного общения. Картина переполнена подобными зарисовками, где постановщица противопоставляет детство и взрослую жизнь. Впрочем, подростковый возраст — это и есть одно сплошное столкновение двух миров. Именно о нём и повествует «Маленькая любовь» Айжан Касымбек.

Разговор с Айжан

Ораз: Хотелось бы в самом начале ещё раз поздравить вас с отбором на фестивали в Японии и Чехии. В связи с этим сразу задам вопрос о вашей новой картине «Маленькая любовь». За столь короткий хронометраж фильм успевает поднять немало важных топиков, включая семейные проблемы и первую влюблённость. Как вы пришли к данным темам?

Айжан: Проблемы подростков волнуют меня уже почти два года. Я начала писать сценарий для полнометражного фильма «Четырнадцать с половиной». Картина должна была рассказывать о подростках в этом промежуточном состоянии, когда так сложно понимать себя и всех вокруг. Работая над сценарием, я пыталась вспомнить, какой я была в юности. Мне кажется, что все проблемы, с которыми мы сталкиваемся во взрослой жизни, тянутся ещё с детства. Я расписывала идею к полному метру. Потом из этого родился сценарий к «Маленькой любви». 

Однажды мы случайно столкнулись с продюсером Бану Рамазановой. Она спросила, есть ли у меня концепция для фильма. Я предложила свои наработки. Мы вместе всё расписали и сняли картину. Практически через год мы начали получать приглашения от известных фестивалей, включая старейший фестиваль детского кино в Чехии. Эта работа стала нашей подготовкой к будущему полнометражному фильму. 

О: Во всех ваших картинах, будь то короткий метр или полнометражные работы, вы говорите о проблемах молодого поколения и их отражении в поколении старшем. Очень часто ошибки взрослых не дают детям вырваться на свободу и покинуть родительское гнездо. Эта тенденция прослеживается и в вашей «Маленькой любви». С чем связано такое противопоставление двух поколений?

А: Мы родились в развал. В 1991-м всё просто исчезло. Поэтому я ассоциирую себя с Казахстаном. То есть всё, к чему мы шли и до сих пор идём — это новые шаги в большом мире. Мои фильмы говорят о нахождении нашего места в нём. Моё поколение хочет привнести новые веяния в нашу культуру. Естественно, мы сталкиваемся с непониманием со стороны родителей и более опытных коллег. Но мои фильмы — это не про отсутствие уважения к старшим. Просто некоторые их идеи уже отжили себя и, соответственно, они не находят места в новых реалиях. 

Такая тенденция отражается и в кино. Много молодых режиссёров хотят заявить о себе. К сожалению, в определённые моменты более взрослые представители индустрии относятся к нам с долей недоверия.

О: Актёры в ваших фильмах часто переходят из одного проекта в другой. К примеру, Тулепберген Байсакалов, впервые снявшийся у вас в картине «От», появляется в небольшой роли в «Маленькой любви». Чем мотивированы такие решения? Пытаетесь ли вы таким образом создать свою мини-вселенную? 

А: На самом деле, нет. Мне очень нравится работать с новыми лицами. В моих коротких метрах я обычно снимаю людей, с которыми уже близко знакома. Поэтому они во многом соглашаются работать за очень символический гонорар. Мне раньше вообще казалось, что мои актёры не переходят из фильма в фильм. Однако моя операторка (Айгуль Нурбулатова) подметила, что в моих картинах действительно образовывается какая-то собственная вселенная. Возможно, у меня и впрямь уже нарабатывается свой авторский почерк. 

О: Мы ожидаем «Маленькую любовь» на фестивалях в Японии и Чехии. Когда же мы сможем увидеть картину в Казахстане?

А: Прокатная система в Казахстане очень сложная. Даже если взять полный метр, то нам тяжело конкурировать. Кинотеатры не всегда идут тебе навстречу. У них есть свои интересы. Однако я считаю, что главное в кино — это его показывать. Поэтому мы находим зрителя в мире. Пока фильм не пройдёт весь фестивальный круг — обычно это занимает больше года — картина не сможет найти место в нашем прокате. Все эти проблемы можно было бы обойти, если бы кинотеатры были заинтересованы в отечественном авторском кино. Нельзя сказать, что они совсем не помогают, но и утверждать, что они с нетерпением ждут наши работы, тоже не получается. 

О: Если взять конкретный пример, то каким был путь в отечественном кинопрокате вашей картины «От»?

А: Мы попали в кинотеатры и продержались там примерно 10-14 дней. Но чтобы вы понимали, нам дали сетку на десять утра и четыре дня. То есть они предоставляют условную возможность для показа, но выбирают неудобное для зрителей время. Всё это корнями уходят в излишнюю обобщённость нашего закона о кино. В других странах закон чётко прописывает количество сеансов национальных фильмов. Поэтому там кинематографисты вне опасности. У нас такой защиты перед частными кинотеатрами нет.

О: Работаете ли вы в данный момент над другими проектами? 

А: Да. В этом году я подала заявку в Государственный центр поддержки национального кино. Фильм снова будет о современных людях. Он так и называется — Modern People («Современные люди»). Это история о двух парнях, приехавших из региона и пытающихся найти своё место в большом городе. Надеемся, что фильм отберут и профинансируют.

О: Давайте поговорим в целом о нынешнем состоянии отечественного кинематографа. Всё больше наших картин попадают на международные кинофестивали класса «А». Помимо этого отечественный зритель активно выбирает казахстанский продукт. Однако мы до сих пор слышим о большом количестве проблем внутри самой индустрии. Даже вы успели упомянуть некоторые из них. По вашему мнению, куда движется казахстанское кино сегодня?

А: За последние 10-15 лет мы сделали очень много усилий, чтобы привлечь зрителей в кинотеатры. Авторские режиссёры тоже смогли утвердиться в мире, попадая каждый год на главные мировые фестивали. Но этого всё ещё мало, чтобы индустрия по-настоящему расцвела. К примеру, нет работающих профсоюзов, отстаивающих наши права. Это касается и режиссёров, и актёров, и сценаристов. Я думаю, что сейчас мы столкнулись именно с правовой стороной кинематографа. Поэтому мне тяжело ответить куда мы идём. С одной стороны, у нас есть успехи. Они подкреплены и деньгами, и призами на международной арене. С другой стороны, на данный момент у нас всё ещё огромное количество проблем, включая внутренние баталии и отсутствие поддержки. 

Мы попадаем на крупные фестивали, где мы представляем страну. При этом, от страны мы ничего не получаем. Не все фестивали оплачивают нам перелёт, но нам важно ездить и показывать фильм. Кино не должно путешествовать в одиночку. Каждый фильм обязан быть представлен группой, состоящей как минимум из режиссёра или продюсера. Ты уже снял картину за свои деньги, а потом тебе нужно ещё и найти финансирование, чтобы просто добраться до фестиваля. 

Когда мне было 14 лет, мы попали с моим отцом (режиссёр Канымбек Касымбеков) на Берлинале. Представлять его фильм поехали я, мой отец и один его актёр. Тогда я заметила, что от картин иногда приезжали аж целые делегации с посольствами. И это показывает фильм в абсолютно ином свете. Соответственно, отношение фестиваля к твоему фильму тоже меняется. Когда за тобой стоит твоя страна, то это сразу чувствуется. На контрасте, если работу представляет только режиссёр, то и картина воспринимается как проходная. Даже можно сравнить наши фильмы с корейскими. Если проследить за историей их кинематографа, то там вся страна десятилетиями работала над тем, чтобы поднять индустрию. Это были огромные вливания, где интерес и усилия были направлены на развитие кинематографа. Корейцы смогли вырастить специалистов во всех сферах кинопроизводства, включая колористов, монтажеров, гримеров, костюмеров и реквизиторов. У нас же академия выпускает только режиссеров и операторов. 

О: Что нужно сделать, чтобы казахстанский зритель ходил не только на народные комедии, но и на авторское кино? 

А: Я думаю, что в какой-то день зрителю надоест просто смеяться. Тогда появится запрос на более глубокие чувства и переживания. Им захочется увидеть героя, с которым можно себя ассоциировать. Сейчас у наших граждан хватает своих собственных проблем. Естественно, они не хотят видеть ещё больше трудностей на экране. Но я считаю, что уже было пересмотрено достаточно комедий, чтобы зритель начал смотреть разное кино. Это не обязательно должны быть драмы.

О: Вы принадлежите к молодому поколению казахстанских кинематографистов. Что отличает вашу группу от тех, кто начал работать до вас?

А: Я хочу сначала поговорить о технической стороне. Предыдущее поколение работало на плёнку, что уже показывает настоящее мастерство. Они внесли огромный вклад в то, чтобы у нас сегодня появилась отрасль. Им приходилось работать в невероятно сложные времена, поэтому я не хочу преуменьшать их труд. Нас с ними отличают условия, а также темы. Мы в основном поднимаем проблемы политические, экономические и социальные. 

О: Если говорить о топиках, то способен ли наш кинематограф на эксперименты в связи с приходом нового поколения? Сможем ли мы уйти от комедий, исторических драм и бандитских историй?

А: Да. Попытки уже есть. Некоторые ребята пытаются снимать фильмы ужасов и триллеры. Однако в основном мы застряли между драмами и комедиями. Поэтому очень не хватает жанрового разнообразия. У нас должна появиться хорошая техническая база, чтобы снимать те же фэнтези фильмы. Не все умеют работать с визуальными эффектами на должном уровне. Поэтому жанровое разнообразие придёт к нам позже. Может, это займёт пять или девять лет. На мой взгляд, мы технически не готовы к массовому созданию фильмов ужасов. Там и своё построение сценария, и драматургия, и монтаж. 

Я отсматриваю огромное количество короткометражных студенческих работ. Подавляющее большинство таких фильмов — это драма. То есть нет экспериментальных картин, выходящих за рамки. Нет интересных сценарных ходов. Из раза в раз мы наблюдаем одну и ту же историю. Положение должно меняться на уровне университетов, и тогда уже наша индустрия начнёт трансформироваться. 

О: В конце хотелось бы спросить, какие режиссёры вас вдохновляют на создание собственных картин?

А: Из казахстанских режиссёров мне очень импонирует Ерлан Нурмухамбетов и его прекраснейший фильм «Ореховое дерево» (2016). Это красивое и доброе кино. Из классиков мне нравятся Акира Куросава и Федерико Феллини. Из ныне живущих режиссёров я бы упомянула Аки Каурисмяки и его невероятный юмор. Люблю ещё Вонга Карвая и его влюблённость в этот мир. Мне в целом нравится азиатское кино. Хочу выделить мексиканских режиссёров, таких как Альфонсо Куарон и Гильермо дель Торо. 

Отдельно стоит отметить Фрэнсис Макдорманд. Её актёрские и продюсерские работы меня невероятно вдохновляют. Я бы мечтала поработать с этим человеком. В её проектах, особенно в коллаборациях с братьями Коэн, можно увидеть ту самую горесть через смех.


Автор: Oraz Kereibayev