Самоназванцы

По просьбе Esquire украинская поэтесса Ольга Брагина провела исследование происхождения самоназваний стран и городов как привычных нашему уху, так и не очень.

САМОНАЗВАНЦЫ

Термин «этимология» зародился в среде древнегреческих философов-стоиков и, согласно поздним свидетельствам Диогена Лаэртского, приписывается Хрисиппу (281/278-208/205 до н. э.). До XIX века этот термин в языкознании мог применяться в значении «грамматика». Первоначально у древних – учение об «истинном» значении слова.

В Древней Греции вопросы о происхождении слов поднимались еще до появления самого термина. О том, насколько хорошо название предмета отражает его сущность, рассуждал еще Гераклит Эфесский в пятом столетии до нашей эры. Позднее Платон размышлял о том, какова природа имени: дано ли имя вещи от природы или его выбирает человек. До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер как в Европе, так и в России. Так, русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский считал, что название Норвегии есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италии восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много верст удалена от России. Подобные «штудии» вынудили Вольтера сказать, что «этимология – это наука, в которой гласные ничего, а согласные почти ничего не значат».

Кёльн. Говоря об этимологии названий городов, стоит вспомнить немецкий Кёльн, в далеком прошлом римскую Colonia Claudia и родину знаменитой «кельнской воды» eаu de Cologne, Мюнхен (от древневерхненемецкого Munichen – «у монахов»), или Харьков (легенда гласит, что там, где сейчас расположен современный Харьков, жил зажиточный малоросс Харитон. И в народе его звали просто – Харько. Вот от имени Харько и получила название река и хутор. Однако в письменных источниках первым упоминается название реки Харькобе (на тюркском это означает «мелководная речка». Поэтому историки предполагают, что название Харькова произошло именно от реки).

Париж. Среди многочисленных вариантов толкований происхождения названия столицы Франции, можно отметить два – одно галльское, а другое римское.

По одному из них, наиболее распространенному, название Парижа происходит от названия галльского племени паризии (parisii), которое проживало в районе, где сейчас расположен Париж.

Римский вариант происхождения названия города многие не без оснований считают слишком надуманным. Но, тем не менее, и он существует. Родословную названия города относят к имени героя мифа о Троянской войне, к имени Париса, сына троянского царя Приама, из-за которого и случилась Троянская война, когда тот похитил прекрасную Елену у спартанского царя Менелая. По версии Вергилия, спасшиеся троянцы во главе с Энеем, приплыли на Апеннинский полуостров, где и основали Рим.

Лондон. Современное название города восходит к его латинскому наименованию «Лондиниум» (лат. Londinium) – «место, принадлежащее человеку по имени Londinos», предположительно кельтское имя, означающее «дикий», по другой версии оно состоит из двух слов: Llyn («озеро») и Dun («дун», «укрепление»): в кельтский период город назывался Llyndid. При этом сегодняшний Лондон был основан римлянами в первом веке н. э. на месте уже существовавших туземных поселений. Корни Londin- и Lundin- являются самыми распространенными в названиях, используемых римлянами в те времена.

Англичане часто называют Лондон The Big Smoke (или The Great Smog). Это название можно буквально перевести как «Большой дым». Связано это определение со знаменитым лондонским смогом XIX—XX веков.

Великобритания – слово «Британия» (Britain) произошло от французского Bretaigne, возникшего во время нормандского завоевания области, известной как Breoton, Breoten, Bryten, Breten. Это слово, в свою очередь, пришло из греческого (Prettanike), что, в свою очередь, попало в греческий из кельтского, а туда – из уэльского (Prydain). По-итальянски – Regno Unito, по-немецки – Vereinigtes Königreich, по-испански – Reino Unido.

Название Германия (Deutschland) происходит от готского слова thiuda (или þeudō), означавшего «люди», возникло прилагательное thiudisk, которое преобразовалось в Theodischus, затем – в Teudischus (в старонемецкий это слово пришло в измененной форме Deutsch) и означало «страну людей». По-французски Германию называют Allemagne (allemand от латинского alama, то есть «люди племени алеманнов», от all – «все» и mann – «люди»). Русское название Германия (как и английское Germany) произошло от латинского gar («копье») и man («человек»), «земля копьеносцев». Также вспомним топонимы Niemcy (польский), Nemti (румынский), Nemecko (чешский) и венгерский вариант Nemet, «немые». Венгры, как и русские, называли так чужеземцев, говоривших не на их языке.

Грузия на грузинском называется Sakartvelo, а в европейских языках – Georgia. Kartvel, то есть картвелы –самоназвание грузин. Картли – одна из областей Грузии, название ее произошло от имени легендарного предводителя и прародителя всех грузин Картлоса. Приставка sa обозначает – «место, где». Sakartvelo – «земля картвелов». Название Georgie (Грузия), по разным версиям, происходит от греческого γεωργός (geōrgós), «земледельцы»; от имени Святого Георгия; от названия Гурджистан (слово Gurj произошло от протоевропейского «гористый», то есть Гурджистан – Горная Страна).

САМОНАЗВАНЦЫ

Название Италия (Italia) произошло от названия племени италиков (слово Víteliú пришло через греческий язык из осканского и означало «землю молодых бычков»). По-польски Италия – Włochy (в Польше все романские народы называли «волохи» (от названия кельтского племени вольков). В готском это звучало как Walhs, позже walch – «чужеземец» (из кельтского этнонима «Volcae» (Цезарь).

Молдавия (Moldova) получила название от реки Молдова в Румынии, которая была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались ее воды. Molde – немецкий термин для такого типа добычи. По некоторым версиям, название пришло из языка готов, на котором mulda означает «пыль».

Нидерланды (Nederlanden) называли «нижними странами» или «нижними землями» (Neder («нижние») + landen («земли»). Слово «Голландия» (Holland) происходит от среднеголландского слова holtland, «лесная земля», «земля деревьев». По-французски Нидерланды называются Pays-Bas, «низинная страна» (также по-итальянски – Paesi Bassi, и по-фински – Alankomaat, по-ирландски – Na hÍsiltíre).

Название Польша (Polska) происходит от названия племени полян (Polanie), обитавшего на этих землях в V веке, а слово «поляне» происходит от слова «поле». В венгерском и литовском есть другой корень для обозначения Польши: Lengyelország или Lenkija, от старопольского lęděnin, «человек с плугом, плужник».

Речь Посполитая – официальное название объединённого польско-литовского государства со времен Люблинской унии (1569–1795). Происходит от польского Rzeczpospolita – полная калька с латыни res publica (буквально: «общественное дело», «республика»).

Название Китая произошло от названия племени киданей, которые правили в северном Китае, когда произошло знакомство европейской и китайской цивилизаций.

Слово «Пекин», с точки зрения китайской транскрипции, правильнее произносить как «Бейцзин». Именно так переводится с китайского «Северная столица».

В английском, как известно, столица Китая называется Beijing, произношение «Пекин» ближе к южнокитайскому акценту. Так произошло потому, что первыми эмигрантами из Китая были выходцы как раз с юга. Они и принесли свое произношение, а в действительности название столицы действительно ближе к «Бейджинг» или «Бейжин».

Финляндия (финн. Suomi). Некоторые считают, что слово Suomi произошло от слова suomu (финск. «чешуя»), поскольку местные жители шили себе одежду из рыбьей кожи. По другой версии, слово Suomi – эстонского происхождения. Предполагается, что некогда существовала местность с названием Sooma (эст. «болото»). Также существует версия происхождения от старославянского слова «земля» (zeme).

Черногория по-сербски называется Crna Gora («Чёрная гора»), а в других языках чаще всего употребляется итальянский вариант Montenegro. Государство, существовавшее на территории современной Черногории до XIII века, называлось Зета (Zeta). Позже стало официальным разговорное название «Черные горы».

Венгрия на венгерском называется Magyar Köztársaság, «страна мадьяров». Слово же «Венгрия» – это искаженное Hungary (или Hongrie), которое произошло от турецкого Onogur, поскольку Венгрия в районе VI века соседствовала с Оногурской империей и некоторое время входила в ее состав. Со старотурецкого on ogur переводится как «десять стрел» или «десять племен» (в итальянском – Ungheria, в украинском – Угорщина). «Мадьяр» – это название одного из тех самых десяти племен, которые составили основу венгерского народа – племени Megyer.

Корея названа в честь династии Корё, первой корейской династии, при которой страну посетили люди с запада. Самоназвание – Хангук (государство Хан) или Чосон (интерпретируется как «страна утреннего спокойствия»).

Название Мальта – от финикийского «убежище». Название, скорее всего, сохранилось в обращении из-за существования греческого и латинского слова melitta («мед»), имени острова в античные времена, а также главного экспортного продукта в те времена.


Иллюстратор Зоя Фалькова

Не забудьте подписаться на текущий номер